Моя статья про обучение иммигрантских детей русскому языку. Вышла в русскоязычном чикагском журнале "Source" (номер 5, сентябрь 2008). Читать. Огромное спасибо sjaguar за редактирование :)
Хорошая статья. И по всем пунктам - совершенно прекрасные рекомендации. Я только не согласна что многоязычие вообще - это трудно. Понимаешь, это трудно может быть только взрослым и совершенно не так детям, они живые губки, впитывающие языки. Мы об этом забываем и все это отношение - ой, как же он бедненький будет, ему ж будет тяжело - ничего более, чем "ой, как МНЕ было бы тяжело в такой ситуации"
Трудно эту губку уговорить переходить с языка на язык. Они все-таки пытаются идти по пути наименьшего сопростивления. Особенно, когда нужно учиться читать и писать, а не просто говорить.
Ну ты ведь сама очень хорошо написала - простые и понятные правила типа - дома только по русски. И про многоязычие европейцев тоже. Блин, в той же Исландии английский третий язык после исландского и датского и как они все говорят? У, классно.
Знаешь, когда снаружи дома два языка, все-таки проще, ребенок видит, что это нужно. А когда требуется только для семьи... Ага, правила простые, с реализацией проблемы :)
no subject
no subject
no subject
no subject